12 of September of 2022

Semiotistas Ulima participaron en congreso internacional realizado en Grecia

Óscar Quezada Macchiavello, rector de la Universidad de Lima y presidente de la Asociación Peruana de Semiótica, y Elder Cuevas-Calderón, semiotista y docente de nuestra Facultad de Comunicación, intervinieron en la edición 15 del congreso internacional de semiótica organizado por International Association for Semiotic Studies-Association Internationale de Sémiotique (IASS-AIS), que se llevó a cabo en Salónica, Grecia, del 30 de agosto al 3 de septiembre. El evento se tituló “Semiotics in the Lifeworld” (semiótica en el mundo de la vida).

Quezada y Cuevas-Calderón presentaron de modo presencial una ponencia que estudia el paso discursivo del concepto desarrollado por la alta cocina de la gastronomía peruana. Así, se distinguen tres etapas: una primera, pensada en la mezcla, que va de lo local a lo global y permite la formulación de preguntas como “¿en dónde se mezcla la comida?” (una posible respuesta podría ser: “al nivel de cualquiera del mundo”).

Luego se pasa a una etapa en la que se busca una identidad que no sea, por ejemplo, “igual a la italiana” o “tan comparable como otra”, sino que construya la suya propia por medio de la investigación de nuevos ingredientes y substancias. Por último, en la tercera etapa, se establecen diversos lazos con los recursos, por lo que cabe referirse a una “comida de la intimidad”.

La ponencia fue expuesta en una mesa presidida por Simona Stano, quien participó en el libro Semiótica de la ciudad: prácticas, imaginarios y narrativas, publicado por el Fondo Editorial de la Ulima. También fueron parte de la mesa María Giuliana Dondero, de la Universidad de Liège (Bélgica), Mattia Thibault, de la Universidad de Tampere (Finlandia), y Celia Rubina, de la Pontificia Universidad Católica del Perú.

Durante el congreso se realizó un encuentro de homenaje a Desiderio Blanco, pionero de la semiótica en el Perú y exrector de la Universidad de Lima, quien recientemente nos dejó. Presentada de manera remota por José García Contto, semiotista y profesor de nuestra Facultad de Comunicación, la cita contó con las participaciones de Óscar Quezada y de los intelectuales franceses Jacques Fontanille e Ivan Darrault-Harris, cuyas obras en torno a la semiótica francesa han sido traducidas por Desiderio Blanco y publicadas por el Fondo Editorial de la Ulima. 

Jacques Fontanille resaltó que Blanco, además de traductor, era un corrector que depuraba la teoría de los autores. En ese sentido, Fontanille y Darrault-Harris coincidieron en que Blanco tenía un profundo conocimiento de la semiótica, por lo que contaba con el saber y la capacidad para efectuar sus correcciones. Por ello, ambos recomendaron leer las versiones en castellano de los trabajos traducidos por Blanco.

Por su parte, Quezada destacó la curiosidad intelectual voraz y vasta de Blanco. Nuestro rector añadió: “Si algo caracterizó a Desiderio fue su curiosidad de estudiante inquieto, apasionado y perseverante; por eso mismo, fue un gran maestro y, sobre todo, un amigo inolvidable”.